Beta

Miina Supinen

Miina Supinen on helsinkiläinen kirjailija ja Imagen kirjakolumnisti.

Miina Supinen luki Ossi Nymanin romaanin Röyhkeys ja jäi kaipaamaan vimmaa ja voimaa.

 

Kaikilla on mielipide Ossi Nymanista. ”Ideologisesti työtön” kansalainen on käynyt kaikki isot mediat läpi kertomassa tiestään kirjailijaksi. Nyman nosti vuosikaudet työmarkkinatukea, vältteli epäkiinnostavia töitä ja opetteli samalla kirjoittamaan. Kela ei katsonut hyvällä moista vedätystä ja kertoi katkaisevansa Nymanin työmarkkinatuen. Asia ilmoitettiin valtakunnan päälehdessä, joka oli juuri aiemmin tehnyt Nymanista henkilöjutun.

Lisää »

Vegetaristi alkaa leppoisasti mutta vähän pahaenteisesti. ”Ennen kuin vaimoni ryhtyi vegetaristiksi, pidin häntä kaikin puolin aivan tavallisena.”

Eteläkorealaisen Han Kangin Booker-palkittu romaani on aika järkyttävä kokemus. Tähän kirjaan kannattaa tutustua, jos turvalliset lukuromaanit kyllästyttävät. Pieni korealainen mestariteos on kevään omalaatuisimpia käännöskirjoja. Sen lukeminen on kuin näkisi painajaista, josta ei malta herätä.

 

Lisää »

Lupa taiteilla | Miina Supinen luki luovuusoppaan, koska hei, pitää vaan uskaltaa.

Juttelin kerran erään parikymppisen kirjailijan kanssa kirjoittajakursseista. Hän kertoi pettyneensä niiden antiin. ”Ajattelin, että kurssilla saisi analyysiä teksteistä”, hän sanoi. ”Mutta siellä vain kehuttiin kaikkia. Koko ajan pyydettiin ja annettiin lupaa kirjoittamiseen. En tajua sitä. Minulla on jo lupa.”

Lisää »

Tule hyvä kakku

Kolumni | Keskilännen keittiöt toi Miina Supisen elämään ylösnousemussarvet.

Keskilännen keittiöt on maukas pala. J. Ryan Stradalin esikoisromaani kertoo superkokki Eva Thorvaldista ja amerikkalaisen ruokakulttuurin mullistuksista. Novellimaisista pätkistä koostuva episodiromaani sekoittaa hauskasti realismia, sadunomaisia käänteitä ja satiiria. Äidin hylkäämästä vauvasta tulee maailman vahvimpia chilejä kasvattava tyttö ja lopulta myyttinen keittiöjumala. Kertojat, paikat ja tunnelmat vaihtuvat pätkästä toiseen.

Lisää »

Keskustelija. Karl Ove Knausgårdin kirjasarjan kääntänyt Katriina 
Huttunen sanoo, että Knausgård ei ymmärtänyt, mitä lähti tekemään.

Suomentaja Katriina Huttunen on elänyt kuusi vuotta Karl Ove Knausgårdin pään sisällä. Hän on kääntänyt yli 3 000 sivua esseistisiä purkauksia, henkilökohtaista tilitystä ja mikroskooppisen tarkkaa arjen kuvausta. Kun Taisteluni-sarjan viimeinen osa ilmestyy, Huttunen tuntee Knausgårdia kohtaan sääliä.

 

Lisää »

Kolumni | Pahinta pelättävää on pelko, kirjoittaa Miina Supinen.

Jos kirjan nimi on Lupaathan tappaa itsesi – Kansan perikato kolmannessa valtakunnassa 1945, lukijaa ahdistaa jo etukäteen. Teokseen perehtyminen ei vähennä ahdistusta. Historioitsija Florian Huberin kiiteltyyn tietokirjaan kannattaa kuitenkin tutustua – se tarjoaa kammottavalla tavalla kiinnostavaa ymmärrystä joukkopsykoosista, johon tavalliset ihmiset voivat langeta.

Lisää »

Sivut